Mostrando entradas con la etiqueta Articles. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Articles. Mostrar todas las entradas

jueves, 8 de febrero de 2018

Recomendado: 7 herramientas clave gratuitas (II)


5. Lang-8

Esta plataforma os permite publicar textos en la lengua meta para que sean corregidos por nativos de dicho idioma, así como corregir los textos, de otros usuarios, que estén escritos en vuestra lengua.

Aunque no se queda solo ahí, puesto que en torno a esta utilidad se ha formado toda una comunidad de usuarios, pudiendo agregar amigos, mandar mensajes privados y compartir vivencias a través de un diario personal.

Un sistema de puntos gamifica en cierto modo la experiencia en la página, animando a los usuarios a interactuar publicando y corrigiendo textos. La puntuación que obtengáis os situará en un puesto u otro de la clasificación general.


6. italki

Es cierto que esta página está más enfocada a recibir clases de pago en línea impartidas por profesores o tutores de la comunidad, pero eso no quita que no se pueda usar gratis para que contactéis con otros usuarios e intercambiéis vuestra lengua nativa por la de ellos (vuestra lengua meta).

Crearse un perfil de usuario es totalmente gratuito, así como disfrutar de las demás funcionalidades que ofrece: un foro para discutir y preguntar o responder sobre la lengua, un espacio donde leer artículos escritos por los profesores o tutores de la comunidad que ofrecen sus servicios en ella y un cuaderno en el que publicar vuestros propios textos para que os ofrezcan correcciones.


7. Verbling

Al igual  que en la página anteriormente mencionada, en Verbling también podréis hacer intercambios de idiomas de forma gratuita, aunque esté más orientada a las clases privadas.

Antes los intercambios lingüísticos se podían realizar en la propia plataforma, ahora ya no. En la primera toma de contacto con vuestro compañero de práctica disponíais de cinco minutos para hablar en un idioma y cinco en el otro. Posteriormente, existía la posibilidad de agregaros como amigos para seguir conversando en el futuro. Así mismo, podíais formar grupos con otros estudiantes de vuestra lengua meta para practicar y apoyaros en vuestro aprendizaje.

Aparte de estas opciones, teníais a vuestra disposición clases en vivo grupales, en las que no podíais participar sin pagar, pero sí visualizar en la propia plataforma o a través de YouTube, para mejorar vuestra comprensión auditiva. Ahora ya solo están disponibles para su visionado a través de YouTube en los canales de los propios profesores. 




Llegados a este punto, solo nos queda mencionaros otras herramientas útiles y efectivas en el desarrollo de las dos destrezas restantes, la comprensión auditiva y la compresión lectora.

La motivación es vital cuando se trata del autoaprendizaje, por ello es indispensable hacer uso de instrumentos que, aunque realmente no estén enfocados al aprendizaje de una lengua, nos interesen, atraigan y motiven.

Para orientaros sobre este tipo de materiales no os perdáis esta sección. Ya que este es un blog orientado al aprendizaje de una manera entretenida y lúdica, os propondremos medios relacionados con los juegos (videojuegos, juegos de rol...), vídeos (series de televisión, YouTube...), lecturas (artículos, libros...) y alguna cosa más, ya sea gratuita o no.




Recommended: 7 free key tools (II)


5. Lang-8

This platform allows you to publish texts in the target language to be corrected by other users which are native to that language. You can also correct texts in your own language published by other users who are learning it.

But it ain't only that, as around this tool there is a whole community of users, where you can add friends, send private messages and share experiences through a personal journal.

A point system gamifies at a certain level the experience in the site, encouraging the users to publicly interact and correct texts. The points you obtain will decide which rank you'll be placed in the general rank list.


6. italki

Although the page is focused on paying for online language classes by teachers or tutors from the community, it is possible to use the site free to contact other users and share or exchange your language with them, so you can receive some inputs of the target language from native users.

Creating a profile is easy and free, same as the other functions offered (rather than proper lessons): a forum to discuss and ask or answer about a language, a space where you can read articles written by teachers or tutors of the community offering their expertise and a notebook where you can publish your own texts, for the users to correct if suitable.


7. Verbling

Similar to the before mentioned web, you can also find some language exchange options although the web is more oriented for private lessons.

Although in the past there were language exchanges, currently there aren't. When you first met you exchange partner, you had five minutes to talk in your language and another five for the language of your partner. And after that, you had the chance to add the user as friend to continue sharing in the future. There was also the chance of creating groups with other students of the same target language to practice and share your apprenticeship. Sadly, these features don't work, currently.

Apart from that, you could check some group lessons, where you could not participate without paying, but you could watch the old sessions for free in YouTube, in order to improve you listening comprehension. Currently, you can only check in the YouTube teachers' channel the old recorded sessions, as currently, there are no more group sessions thrown through Verbling.




At this point we can only add some other useful and effective tools for the development of the remaining skills (listening and reading comprehension).

Motivation is key when we deal with self learning, so, it is a must using tools that, even if are not focused on language learning, will be interesting, entertaining and motivating for us.

To be on the track for these kind of materials, keep an eye on this section. Being our blog one that works mainly with ludic and entertaining materials for self learning, we will be sharing tools and means related to games (videogames, role playing games...), videos (tv series, YouTube...), readings (articles, books...) and some other, that can be free or not.



miércoles, 31 de enero de 2018

Recomendado: 7 herramientas clave gratuitas (I)





En este primer apartado de la entrada de hoy queremos presentar siete herramientas que os serán muy útiles para el aprendizaje del español, todas gratuitas. Algunas de ellas sirven también para el aprendizaje de otros idiomas. Con estas siete herramientas cubriremos algunas áreas de gramática, vocabulario y pronunciación, así como las destrezas de expresión oral y escrita. ¡Vamos a ello!



Es cierto que el español no es una lengua demasiado complicada a nivel de pronunciación según su escritura, pero, aún así, no está de más contar con una página que nos sirva de guía.

Aquí encontraréis las palabras, e incluso frases que contengan esas palabras, pronunciadas por hablantes nativos, en este caso de español. Al lado del nombre de usuario se especifica su país y, por lo tanto, el acento característico del mismo.

Para utilizarla no hace falta registrarse, aunque, si os creáis un usuario, podréis grabar la pronunciación de palabras en vuestro idioma nativo, así como dar y recibir puntuaciones positivas o negativas de otros usuarios.


Si en la primera herramienta mencionamos que el español es bastante asequible a nivel de lectura y pronunciación, con esta segunda utilidad tratamos uno de los temas más extenuantes de la gramática española: la conjugación verbal.

En esta página podréis encontrar un modelo de conjugación de los verbos, ya estén en infinitivo o en cualquiera de sus formas verbales.

Tened en cuenta que, si la terminación del verbo se corresponde con la de uno de los verbos modelo, lo conjugará sin identificar posibles errores ortográficos e independientemente de la existencia o no de ese verbo.

También dispone de un traductor que permite escuchar la pronunciación de la palabra buscada. En ambos casos, conjugador y traductor, tendremos a mano los caracteres especiales de la lengua española por si nuestro teclado carece de ellos.


3. WordReference

Aunque esta página, como la anterior, también disponga de un conjugador verbal, destacamos a WordReference por su traductor.

Al buscar una palabra, además de su traducción y pronunciación, dispondréis de varias opciones más de gran atractivo: definición, sinónimos, antónimos, imágenes, "en contexto" y discusiones en el foro relacionadas con esa palabra.

La sección "en contexto" nos remite a artículos de Google Noticias que contienen ese vocablo. De este modo, tendremos una referencia del uso que los nativos hacen de esa palabra. Como veis, es una herramienta muy completa en cuanto a información facilitada sobre una palabra.


4. Linguee

Al igual  que el anterior,  Linguee es también un diccionario con pronunciación, con la diferencia de que en este se pueden buscar frases completas.

Cuenta con un corpus lingüístico de fuentes externas que nos ayuda a situar la palabra o frase en un contexto natural.

Además, dispone de una aplicación gratuita, para Android y iOS, que no necesita de conexión a internet.


[CONTINÚA EN: https://wordmining.blogspot.com/2018/02/recomendado-7-herramientas-clave.html]




Recommended: 7 free key tools (I)





In this first part of today's post we would like to introduce seven free tools that can be really useful to learn Spanish. Some of them can be used to learn other languages. With these we can aprehend grammar, vocabulary and pronunciation, as well as oral and written skills. Let's go to it!



Eventhough Spanish isn't a complicated language for pronunciation, having in mind the writing basis, it's useful to have a page that can be checked as a guide when needed.

Here you can find words, and even phrases which contain those words, pronounced by native speakers (in this case Spanish). Next to the user name you can check the country, so, you'll be able to listen to the distinctive accents.

You don't need to register in order to use it, although, if you did create a user, you could record the pronunciation of the words in your native language, as well as give and recieve reviews to and from other users.

While in the first tool we shared, we talked about the affordability of Spanish pronunciation and reading comprehension, with this second tool we present one of the most difficult parts of the Spanish grammar: the verb conjugation.

In this web site you will find a conjugation model of the verbs, whatever their verbal form, infinitive included.

Have in mind that, if the ending of the verb you introduce shares the ending of one of the model verbs, it will be conjugated following the pattern even if it doesn't exist in Spanish and without locating possible spelling mistakes.

You will find as well a translator that lets you listen the pronunciation of the word searched. In case your keyboard doesn't have the Spanish special characters, both tools have access to them in case you need it.


3. WordReference

Although this web site has also a verb conjugator, we highlight WordReference for its translator.

When searching a word, apart from the translation and pronunciation, you will find some other options of great interest: definition, synonyms, antonyms, images, "in context" and forum discussions related to the word.

The "in context" section will adress you to articles in Google News which contain the term. This way, we will have a reference on how the native use the term. As you see, it's a really complete tool on the amount of information given from a single term.

4. Linguee

Same as before,  Linguee is also a dictionary with pronunciation, featuring the fact you can search in it complete phrases.

It contains a linguistic corpus of external resources that can help us locate the natural context of a word or phrase.

Also, it has a free app for Android and iOS, which doesn't need an internet connection to work properly.


[FOLLOWS IN: https://wordmining.blogspot.com/2018/02/recommended-7-free-key-tools-ii.html]



lunes, 21 de marzo de 2016

Niveles de español como lengua extranjera




Seguramente, algunos de vosotros os preguntaréis qué son esas seis etiquetas con una letra y un número (A1, A2, B1, B2, C1 y C2). Son los niveles en los que se divide el conocimiento del Español como Lengua Extranjera (ELE) y otras lenguas europeas. Indican la competencia lingüística alcanzada por los aprendientes de la lengua meta. 

Los niveles de Español como Lengua Extranjera están determinados por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL o MCER). El MCERL fue elaborado por el Consejo de Europa como una manera de estandarizar los niveles de los exámenes de una lengua en diferentes territorios, facilitando, de esta manera, la movilidad educacional y ocupacional por todo el continente.

El MCERL divide a los estudiantes en seis niveles. Describe lo que se supone que el estudiante debe ser capaz de hacer en cada nivel en cuanto a lectura, comprensión y expresión oral y escritura. Estos niveles son: 

     A - Usuario básico
         A1 - Acceso
         A2 - Plataforma

     B - Usuario independiente
         B1 - Intermedio
         B2 - Intermedio alto

     C - Usuario competente
         C1 - Dominio operativo eficaz
         C2 - Maestría

Para saber tu nivel puedes realizar esta prueba del Instituto Cervantes (organismo público encargado de la promoción y enseñanza de la lengua y la cultura hispanas) que te indica qué nivel has de estudiar.

También puedes realizar esta prueba de la escuela de español Tía Tula, que es más corta y está más centrada en los aspectos gramaticales de la lengua.



Levels of Spanish as a foreign language




Probably some of you are willing to know what are those tags with a letter and a number (A1, A2, B1, B2, C1 y C2). These are the division of the knowledge of Spanish as a Foreign Language (ELE) and other european languages, in different levels. These are an indication of the achieved language knowledge in the target language by its learners.

The levels of Spanish as a foreign language are stated by the Common European Framework of Reference for Languages (CEF or CEFR). The CEFR was put together by the Council of Europe as a way of standardising the levels of language exams in different regions, facilitating educational and occupational mobility across the continent.

The CEFR divides learners into six levels. For each level, it describes what a learner is supposed to be able to do in reading, listening, speaking and writing. These levels are:

     A - Basic user
         A1 - Breakthrough
         A2 - Way stage

     B - Independent user
         B1 - Threshold
         B2 - Vantage

     C - Proficient user
         C1 - Effective operational proficiency
         C2 - Mastery

To know your level you could do this test by the Instituto Cervantes (public organization in charge of the promotion and teaching of the spanish language and culture) which indicates the level you should start learning.

You can also try this test by the Spanish school Tía Tula, which is shorter and more focused in the grammar aspects of the language.





lunes, 29 de febrero de 2016

Kotoba Miners: diario de aprendizaje



La realización de un diario de aprendizaje es de gran utilidad para todo tipo de estudiantes de una lengua, pero especialmente lo es para los autodidactas. Si analizamos cuál es la forma en la que aprendemos mejor, podremos planificar de una manera más efectiva nuestro aprendizaje.

En un diario de aprendizaje se reflexiona sobre la lengua y su adquisición. En él se puede llevar un registro de las herramientas o recursos (actividades, aplicaciones, juegos, vídeos...) utilizados y su valoración por nuestra parte de su utilidad en el proceso de aprendizaje.

Así pues, una sugerencia de cómo empezar tu diario de aprendizaje es escribir en él dos o tres motivos por los que estás aprendiendo o quieres aprender esa lengua. Esto te ayudará a mantenerte centrado y motivado en tus objetivos. Otra recomendación es que rellenes el diario una vez terminado el estudio o la práctica, ya que es el mejor momento para anotar reflexiones y necesidades de cara a las siguientes horas de estudio.

Por todo esto, desde aquí te invitamos a crear tu propio diario de aprendizaje, ya sea en papel, procesador de textos o internet. Si lo quieres compartir con una comunidad formada por personas que, como tú, están aprendiendo español o japonés, en el foro de Kotoba Miners estaremos encantados de leerte, orientarte y ayudarte en lo que podamos. Además, en este blog publicaremos entradas en las que podrás participar de forma activa y ¡qué mejor forma de recopilar las actividades realizadas que en un hilo propio en el foro!

En caso de que te animes a compartirlo en el subforo de español de Kotoba Miners (debes registrarte) te recomendamos que crees tu propio hilo con este formato de título: [Diario] Apodo o nombre. Esta entrada ha sido inspirada en parte a los diarios de aprendizaje de dos miembros de KM, Luken y TriggerWolf.


Kotoba Miners: learning journal



Creating a learning journal is helpful to any kind of language student. Specially to self-taught ones. If we find and evaluate the way to learn that suits better to us, we should be able to plan a more effective path to learn.

Thoughts about the language and its acquisition should be found in a learning journal. You could record the tools and resources (activities, applications, games, videos...) you've used and the rating you consider appropriate, based on how useful are for your learning process.

Having this in mind, a suggestion on how to start your own learning journal is to write down in it two or three motivations you've in order to learn or continue learning that language. This should help you to keep focused and motivated on your goals. Another suggestion is to take these notes whenever you've finished a study session, because that's the best time to write down these needs and reflections having in mind next study session.

Therefore, we invite you to create your own learning journal, using paper, text editor or the internet. If you want to share it in a community dwelled by lots of people like you, who are learning Japanese or Spanish, in Kotoba Miners' forum we'll be glad to read, guide and help you in any way we can. Also, in this same blog, we'll publish posts where you can participate in an active way. Do you know a best way to compile all the activities done than creating your own forum thread?

If you finally decide to share it with us, the Kotoba Miners' Spanish subforum (registration needed) is the place where we encourage you to create your own thread, using this format: [Diario] Nickname or name. This post has been inspired on the learning journals of two KM members, Luken y TriggerWolf.