lunes, 8 de mayo de 2017

Modismos: ponerse morado


Continuamos con la sección Idioms (modismos). Un modismo es una expresión fija, privativa de una lengua, cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman. Sobre todo se emplean en contextos coloquiales.

En inglés, ponerse morado, sería: to eat like a horse.

¿Conoces a alguien que, casi siempre, se ponga morado? ¡Cuéntanos!

Como siempre, podéis dejar vuestra respuesta en los comentarios de esta misma entrada, en vuestro diario de aprendizaje en el subforo de español de Kotoba Miners o en respuesta a esta imagen en nuestra página de Facebook.




Idioms: ponerse morado


We continue the section called Idioms (modismos). An idiom is an expression whose meaning is not predictable from the usual meanings of its constituent elements. They are mostly used in colloquial contexts.

In English, ponerse morado, will be: to eat like a horse.

¿Conoces a alguien que, casi siempre, se ponga morado? ¡Cuéntanos!

As always, you can leave your answers in the commentaries of this same post, in your learning journal in Kotoba Miners' Spanish subforum or as a reply in this image in our Facebook page.






lunes, 1 de mayo de 2017

¡Ponle Título a la Imagen! #1


Estrenamos nueva sección llamada Ponle Título a la Imagen.

¿Quieres inventar un título para esta imagen? ¿Y un texto para las burbujas de diálogo? ¡Sé creativo!

Como siempre, podéis dejar vuestra respuesta en los comentarios de esta misma entrada, en vuestro diario de aprendizaje en el subforo de español de Kotoba Miners o en respuesta a esta imagen en nuestra página de Facebook.






Caption this Image! #1


We start a new section named Caption this Image!

Do you want to create a title for this image? And a text for the speech balloons? Be creative!

As always, you can leave your answers in the commentaries of this same post, in your learning journal in Kotoba Miners' Spanish subforum or as a reply in this image in our Facebook page.